Он синичк! Невзирая на пол причем! Ибо прилетают на кормушку воробьи и синички! )))) И сидеть соответственно может один воробей и один синичк, два хулюгана мелких! )))))
Мне было удивительно сначала, у нас белка это она, невзирая на пол и муха тоже, а в английском(в канадском) белка это он и муха тоже он, ну смысли мужского рода.
Забавные казусы бывают при переводах... Я в одной детской книжке наткнулась. У нас в переводе "пёс", а в оригинале собачка девочка ))) А по картинкам реснички и радужный шарф несколько иные мысли вызывали. А автор все время говорил она-она))) Мне было смешно. Особенно в купе с сердечком на последней странице))
У моих русских знакомых во Франции дитенок рассматривал русскую азбуку)). Тыкал пальчиком в картинки с буквами и без запинки называл: лё обезьяна.. лё собака.. ля корова.. ле белка... Он ведь точно знал, что собака и обезьяна с белкой - мужского рода)).. поэтому уверенно лепил мужские артикли к нашим существительным и его ничуть не смущали в них окончания "а" женского рода)). На тему "наши дети и родной язык" сразу вспоминается Дина Рубина))): Спойлер В этом перевернутом, вывернутом наизнанку мире наши дети - особ статья. Понятно, что везли их сюда за: здоровым национальным самоощущением, чувством собственного достоинства, раскованностью, знанием языка предков, традиций, культуры, религии. Но - Боже мой! - не за тем же, чтобы они потеряли н а ш болезненно любимый, родной, самый-прекрасный-на-свете русский язык! А они, наши дети, катастрофически его теряют. Заставить мою двенадцатилетнюю дочь прочесть несколько страниц по-русски - забойный труд шахтера, вгрызающегося в скальные поро- ды. Объявление на дверях книжного магазина: "Удержите детям язык!!" Два года подряд я предпринимала в этом направлении почти герои- ческие усилия. Например, отправила свою дочь на уроки русского языка и литературы в вечернюю русскую школу. После занятий пробо- вала обсуждать пройденное на уроках заискивающим тоном. - Ну...что вы сегодня учили? - Этого...ну...Толстов. - Льва Николаевича Толстого! - преувеличенно артикулируя, говорю я, - Великого русского писателя. Что именно вы читали? - Это..."Сливная костячка"... - "Сливовая косточка"! - подхватываю я с преувеличенным вдохно- вением. - Это прекрасный рассказ для детей. А ты можешь переска- зать мне содержание? Она мнется, похныкивает, переминается с ноги на ногу и посмат- ривает в сторону телевизора, где должна начаться популярная юмо- ристическая передача... - Если ты перескажешь мне содержание "Сливовой косточки", - го- ворю я, понимая всю жалкость этого педагогического приема, - я разрешу тебе включить телевизор. Она долго думает, морщит лоб, ковыряет болячку на руке, вывора- чивая локоть, наконец говорит: - В общем, там подняли хай из-за фруктов...Представляешь, счита- ли, кто сколько съел! И папа сказал детям: "Дети мои! Или вы съ- ели эту сливу? Или вы хотите через это хорошо получить? Не говоря уже об совсем умереть...?" - Можешь включить телевизор, - упавшим голосом разрешаю я.
Причуды ноосферы. Вот буквально вечером скинули изумительную ссылку на тему ))))) Ни с того ни с сего, что характерно ) https://www.adme.ru/zhizn-nauka/20-...teniya-to-znaete-ego-na-otlichno-2332715/amp/
Да, бывает, но бывает и наоборот: мамы между собой общаются на своём национальном языке, а к детям обращаются только по-русски, но не потому что учить своему языку не хотят, а наоборот, дети растут с бабушками-дедушками, которые с детьми только на своём языке и разговаривают, а мамы работают, и в свободное время стараются детей к русскому адаптировать, к школе подготовить. Но конечно такой вариант будет чаще на территориях республик, а обратный - в русских городах. Не исключаю, конечно, что могут быть разные случаи везде. Но вот я из северо-кавказских республик чаще всего в Северной Осетии бывала, хотя и в основном проездом, но приходилось общаться, и слегка проникнуться атмосферой. Они, как я поняла, очень сильно связаны с Южной Осетией, у всех там-сям родственники, как я поняла, но когда туда въезжаешь, так сразу такой колорит особый, и акцент, и разговор, что мне совершенно не верится, что там язык выродится хоть через тысячу лет. Это не мешает им всем отлично знать русский язык, но это не повод забывать свой для них. Кстати, и в соседней Грузии всем известно, что при СССР все грузины отлично владели двумя языками - своим родным грузинским и русским, а вот русским, там проживавшим, грузинский плохо поддавался. Также по-моему, и с другими языками, при том, что и имели желание их изучить, живя на соответствующей территории. Может, русский язык лёгкий для изучения разговорной речи, в отличие от других языков, не знаю. Арктик, то, что под спойлером, просто выбесило)))). (то есть, к тебе это не относится, а к рассказчице, да и от самого рассказа я не в восторге)). Во-первых, не переношу эти "педагогические приёмы" у родителей, которые сплошь и рядом: "Если сделаешь это, то получишь то".(если перескажешь содержание, разрешу телевизор). Это же родитель сам внушает, что ТО, что нужно сделать, - плохое, а вот за героическое выполнение того плохого получишь хорошее. Вот так и отбивают у детей сами родители охоту учиться, настраивают, что это что-то не интересное, а потом винят школу, учителей, систему образования и т.д. - короче, кого угодно, кроме себя. Неужели совсем никак нельзя заинтересовать ребенка самим учебным процессом, этим рассказом про сливы в данном случае, как-то так развить разговор, чтобы ребенок сам еще уговаривал продолжить обсуждение рассказа и разговор о нём? Нет же, куда проще с детства приучать детей к продажничеству, родители же вечно заняты, 15 минут трудно выделить на интересную беседу про рассказ. Ну и сам рассказ тоже, я бы сказала, весьма специфичен. Согласна тут с дитём. (только сам рассказ называется, вроде, просто "Косточка" (а не "Сливовая косточка") Нормально так: сначала мать ставит на стол неизвестные фрукты с крупными косточками - это при том, что в семье маленький ребёнок. Ставит эдак тихо, считая, что её мысли и так всем понятны. Вслух же никого не просит не есть их, не предупреждает об опасности в виде этой косточки, и прочих "нельзя" и почему. А будто нарочно оставляет это всё на видном месте, и не следит за ребёнком. А если бы он и вправду проглотил косточку? Или зуб сломал бы? Или в нос засунул? А, ну да, - ему сказали бы: "Ну сам и виноват." Да, - при всём при том мамаша не позабыла пересчитать сливы, вполне понимая, то мальчик может взять, но будто специально, чтобы потом разбирать "эксцесс", смакуя. Но важнее для нее явно было его потом опозорить перед всеми, чем предупредить об опасности. Что касается поступка мальчика, - так что странного, что в семье, где каждая слива подсчитана, (небось, не в первый раз), и вообще такое странное отношение к детям, - то вряд ли кто-то решился бы попросить в открытую эту сливу, пока разрешение в письменном виде не выпишут, и семью печатями не заверят. Затем папаша проявляет просто натуральный героизм, запугивая ребёнка уже после того, как слива съедена. Рассказать про косточки заранее конечно было бы вовсе не интересно, а главное - не эффектно. Да и поругать мамашу за такие провокации ему и в голову не приходит. Главное же было вывести на чистую воду маленького вруна, вначале спровоцировав его хитроумно на все его действия. В итоге нанесли ребёнку травму, хотя не лгать можно научить куда более разумными способами. А если бы мальчик сказал, что проглотил косточку, затрясся бы в страхе, - интересно, как бы батя успокаивал сына после своих же слов? Спойлер: Вот сам рассказ "Косточка" Л.Толстого "Купила мать слив и хотела их дать детям после обеда. Они лежали на тарелке. Ваня никогда не ел слив и всё нюхал их. И очень они ему нравились. Очень хотелось съесть. Он всё ходил мимо слив. Когда никого не было в горнице, он не удержался, схватил одну сливу и съел. Перед обедом мать сочла сливы и видит, одной нет. Она сказала отцу. За обедом отец и говорит: — А что, дети, не съел ли кто-нибудь одну сливу? Все сказали: — Нет. Ваня покраснел, как рак, и сказал тоже: — Нет, я не ел. Тогда отец сказал: — Что съел кто-нибудь из вас, это нехорошо; но не в том беда. Беда в том, что в сливах есть косточки, и если кто не умеет их есть и проглотит косточку, то через день умрёт. Я этого боюсь. Ваня побледнел и сказал: — Нет, я косточку бросил за окошко. И все засмеялись, а Ваня заплакал."
Джинна, Арктик привела кусочек из рассказа не кого-то из форумчан, а известной писательницы Дины Рубиной. Просто первый раз услышала я , что кого-то ее стиль может выбесить.. Люблю ее книги, особенно старые вещи..Джинна, почитайте, получите удовольствие ..Я очень люблю повести *Двойная фамилия* и *Любка*( + все остальное).
pilochka, ну спасибо, что хотя бы не сообщили мне, что и рассказ-то принадлежит перу Льва Николаевича Толстого, который не является нашим форумчанином, а великим русским писателем, которым люди зачитываются, и что совершенно не понятно, как его рассказ мог кого-то выбесить)). Ну вот так: с любым великим человеком в чём-то можно и не соглашаться, и в случае с обоими писателями в данном случае меня выбесил не стиль, а суть написанного. А про то, что первая писательница - Дина Рубина, я поняла еще из поста Arctic91 , она это не забыла указать) Ну вот как бы я ни понимала юмор и какой-то особый стиль, но фразы вроде этой не могут привести меня в восторг: "Два года подряд я предпринимала в этом направлении почти герои- ческие усилия. Например, отправила свою дочь на уроки русского языка и литературы в вечернюю русскую школу. После занятий пробо- вала обсуждать пройденное на уроках заискивающим тоном." как и то, что я выше разбирала. Просто бесит, когда заходишь в магазин, а ребёнок скулит у какой-то мамаши, таская ее по отделам: "Купи шоколадку, чупа-чупс или 33, а то слушаться не буду!" - и мама тут же послушно покупает. Кто кого воспитывает, не понятно. А в рассказе Толстого еще не понимаю, зачем мать вообще втихаря рассказала это отцу, - самой слабо было, раз сама и устроила такую ситуацию, с ребёнком "разобраться"? Нет жеж, надо было до "концертного представления" довести ситуацию, да чтоб обязательно сам грозный глава семейства это сделал для пущей солидности - опозорил и напугал 3-х летнего малыша (судя по тексту, ему не больше), при том не за стащенные деньги из кошелька, чужой велик или пусть даже праздничный торт, предназначенный на вечер, о чём раз 15 предупредили заранее, а за поедание какой-то сливы, которую мама сама же купила, помыла и показательно поставила на стол, ничего не сказав, и ни о чём "таком ужасном" не предупредив. Уж бы подписали каждую сливу поимённо, чья она, и в котором часу к ней прикоснуться можно, и что внутри бомба лежит в виде косточки.
Как-то в октябрёнском лагере, в родительский день, ко мне подошёл мальчик из нашей комнаты и сказал, что моя мама передала мне клубнику. Я уточнил где она, и точно, на моей тумбочке лежал пакетик клубники. Я спросил всех, что это точно мне передали и присутствующие подтвердили. Там было не много, около 0,5 кг. клубники. Я предложил всем угощаться и мне досталось две ягодки. На улице я действительно встретил маму и сказал, что я уже съел её клубнику. Какую клубнику? Мама тут же пошла к воспитательнице. Выяснилось, что мама другого мальчика передала клубнику и попросила позвать её мальчика, который жил в соседней комнате. Почтальон перепутал комнаты, а мальчик был моим тёзкой. Узнав о пропаже мальчик расплакался, его мама стала выговаривать воспитательнице. А моя мама сходила на базар недалеко от лагеря, купила клубнику и отдала той маме. Представляю, как в укромном месте, вытирая слёзы, мальчик давился этой клубникой под присмотром своей мамы.
А можно было попробовать представить, что мальчик не "давился" клубникой, а сидел с мамой на скамейке, болтал ногами, ел клубнику и весело рассказывал маме, какой вкусный компот здесь дают на обед.