И будет: "звОнят" - то ли люди, то ли колокола. Ой мамадорогая ! Но я... какое дело мне? Я верен буду старине. ( А. Пушкин)
Никто не зацепил до сих пор бездонную тему- частицы НЕ и НИ? Всегда, слыша пугачевское *Время НЕ на миг не остановишь*, задавалась вопросом:*Почему нерусский Магомаев никогда не путал НЕ и НИ, почему русская Пугачева не может спеть правильно?*
Звонит - классика истерического жанра, вслед за ним идет одеть/надеть. По ним определяют - тварь ты дрожащая, или право имеешь. Проблема яйца выеденного не стоит. В "Маленькой Вере" мать Веры специально должна была нэправильно говорить, чтобы показать, кто такие ошибки делает: "Соня? Че давно не звоните?", "Витя, это мама звонит".
А просто без истерик говорить правильно не пробовали люди? Проблема, действительно, яйца выеденного не стоит. Говори правильно и всё.
Действительно, есть такая запись этой песни, кажется, 1982 года, в которой она поет "нЕ на миг". Пугачева сама много раз об этом говорила. Там был прикрытый звук (гортань находится в положении зевка) и то ли ей действительно в той записи не удалось пропеть в таком положении нужную букву (она вообще-то шепелявая) и она выдала более удобную, решив, возможно, что сойдет, то ли действительно ошиблась - теперь уже не узнаешь. Но ей столько раз на это указывали и она столько раз каялась, что как-то уже после стольких лет и пинать ее за этот грех не хочется. Кстати, в более поздних записях она поет правильно.
Такие правила меняются как перчатки. Вчера было правильно одно, сегодня другое. Выше была статья. Только лингвисты и им подобные специалисты в курсе всех тонкостей. Многие понятия не имеют, что тоже делают ошибки в ударениях, потому что для большинства словарное ударение устарело, и люди стали говорить так, как им удобно. Было уже, кажется, ранее упомянуто, что и классики писали когда-то одеть (на себя) что-то. Потом кому-то приспичило правило поменять. И всем было бы пофиг о- или на- (разницы вообще нет), звонит или звонит, если бы на этом специально не акцентировали внимание к.-н. журналисты, например, борющиеся с жуткой безграмотностью (высасывают проблемы из пальца).
Как ни странно, но правило "надеть-одеть" не меняется как перчатка. С первой половины девятнадцатого века идёт дискуссия. Спойлер Справочное мѣсто русскаго слова: четыреста пятьдесят поправок, с руководством к употреблению буквы Ѣ Первый словарь трудных слов на русском языке. Первое издание вышло в 1839 году. Автор - Алексей Греч, сын известного филолога и журналиста Н.И.Греча. Цитата: ОДЕТЬ, НАДЕТЬ. Часто не обращают внимания на различие между этими словами. Одеть говорится о предметах одушевленных, напр. одеть человека. Надеть можно сказать только о неодушевленном предмете, напр. надеть шапку, надеть сапоги. Поэтому не должно говорить, наприм.: одеть шубу; правильно: надеть шубу. https://books.google.ee/books?id=lTZFAAAAYAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false И если полистать этот справочник, то выяснится, что часть слов мы перестали говорить правильно, а, наоборот, повсеместно говорим и пишем не так, как запрещалось в 1839 году. Например, слово "имбирь". Греч именно пишет, что надо писать и говорить не "имбирь", а "инбирь", но что мы имеем сейчас? Имбирь. Значит, народ победил слово, уж не знаю почему и зачем. А вот слово "надеть" никак не поддаётся, не хочется ему уходить, исчезать из языка вот уже почти двести лет. Разве это не говорит о том, что слово это важно для нас, русскоговорящих? Приспичило! Приспичило - это когда в штаны? Важнейшая функция языка - коммуникативная. Я не настаиваю, чтобы мой собеседник говорил по моим правилам. Если я умираю от жажды, то попрошу воды и у человека, который "лОжит", который носит "пОртфель", потому что мне важнее вступить с ним в диалог, чем выяснять его отношение к правилам русского языка. Но всё же я ценю беседу с человеком, понимающим толк в нюансах моего родного языка. Не помню, чтобы у Пушкина такое было. У него, как и всегда, «Надев широкий боливар Онегин едет на бульвар...". А все остальные классики, как видимо, позволяли себе шалости с русским языком. Но любим мы их не за это.
Полностью согласна с Вашим сообщением. У меня никогда не вызывало трудностей употребление слов "одеть" и "надеть", но после приведенной цитаты задумалась - можно ли сказать, например, "одеть куклу в новый наряд"?
Но цепляться к нему начали совсем недавно, специально обращала внимание, во всех советских фильмах говорили "одеть".
Про все фильмы не знаю, но недавно смотрела парочку, и там, действительно, было сказано "одеть" (на себя). Аж вздрогнула, как это допустили и пропустили) --- Сообщение добавлено 25 окт 2018 --- Простые смертные, наверное, не смогут сказать, что было в самом начале – одеть или надеть. Кое-где приводятся цитаты, датированные 17-18-ми веками. "Шуба одеванная («Олонецкие акты 1661—1662 гг.»); И одевъ одежды своя («Книга земледелательная 1705 г.»); Он чулочки одевает («Псковские песни XIX в.») и т. п. Глагол одеть вместо надеть встречается и у классиков нашей литературы, ср.: Каждую пятницу Цыганок одевал короткий до колен полушубок и тяжелую шапку (Горький); Одевши рубаху, штаны, опорки и серый халатик, он самодовольно оглядывал себя (Чехов); Только встал я тогда поутру-с, одел лохмотья мои, воздел руки к небу и отправился к его превосходительству Ивану Афанасьевичу (Достоевский) и т. д." И чем больше я читаю объяснений, почему надо только так, а не эдак, тем менее они для меня убедительны. И опять такая куча мала. На себя надевать, но - я оденусь. Я уже совсем запуталась)) А сказать: «надеть на него» – неправильно? «Напялить на него» точно можно сказать. По-другому – никак. Мне «надеть» совсем не мешает. На мой взгляд, здесь такой случай, что можно так и эдак говорить. Слово, как пишут, заимствовано из немецкого: Ingwer , Ingber, Imber, Immerwurzel. Более того, у всех по-разному называется. Ginger (англ.), Zingiber officinale (лат.) По-моему, иМбирь произносить удобнее.
Ну и к какому решению пришли? Тут ведь всё под вашу личную ответственность. Вообще глупость какая-то. Для человека, который пустил это выражение в массы, нужно приготовить отдельное местечко в аду, да пожарче. В разы пожарче! Я пошёл с Надеждой в душ, Вдруг примчался Надин муж. То ли мне надеть одежду, То ли мне одеть Надежду?
Не раз было сказано, что не меняются только мертвые языки. С методом "стращать и не пущать" все бы до сих пор говорили как во времена царя гороха. "Дело в том, что язык одновременно стремится как к накоплению ресурсов, так и очищению системы от лишнего. Языку как живой системе свойственно «челночное движение» по основе — вверх и вниз. Он берет нужные ресурсы, сортирует их и избавляется от того, что не прижилось, не пригодилось или износилось. Так он постоянно обновляется, в то же время сохраняя стройность и системность. Бывает так, что система дробится и усложняется на определенных участках для нужд языка, а бывает, что такое дробление себя изживает. В лексике результатом этого процесса может стать генерализация: одно слово покрывает все прочие слова с другими значениями или оттенками значений. Например, сегодня система воспринимает слова одеть и надеть как утратившую смысл дробность. Сейчас слово одеть поглощает слова надеть и обуть. Когда это поглощение завершится, у слова одеть как у более сильного появятся три значения, когда-то принадлежавшие разным словам. Явления действительности никуда не денутся, но язык сэкономит ресурсы, и это нормально".http://www.aif.ru/society/education/odet_ili_nadet_kak_pravilno
Читаю я постоянно статейки этого специалиста. Когда она пишет о правилах, то всё ок, но когда вдаётся в лирику - из рук вон. Ну вот фраза: "почему носители языка постоянно путают эти слова в потоке речи, даже если знают всё о различиях этих паронимов?" - о каких таких носителях, которые постоянно путаются, она говорит? В нашей семье никто не путается. Мы просто знаем правило и говорим по правилу, никто из нас не спотыкается, надевая куртку. Так что пусть эта училка не обобщает и уж точно никто её не уполномачивал предрекать судьбу русского языка, ей точно не дано предугадать. А тех, кто знает правило, но начинают кокетничать: "да вот учительница Надя говорит", "и Чехов спотыкался", "да вот меня терзают смутные сомнения", "да вот через двести лет слово "надеть" исчезнет, так буду я бежать впереди паровоза на всякий случай уже сейчас" - таких я просто не понимаю. Если знаешь правило - говори по правилу и не ерепенься. А тех, кто не может запомнить такого простого правила по "надеть/одеть", мне просто жаль - но что поделать, не всем же быть с мозгами. Как поёт Пётр Налич: "I have never been clever, because need it never".
Во-первых, никто никогда по струнке ходить не будет по разным причинам. Требовать можно в образовательных учреждениях, на определенных рабочих местах, но не в частной жизни. Я, вот, хочу, что все были терпимы и вежливы до ужаса, но мои хотелки никого не интересуют, а культура общения вообще-то оставляет желать лучшего, и нотаций по этой теме что-то не особо слышно. Во-вторых, ни в одном сообществе никогда не бывает согласья, в том числе и у лингвистов (один видит так, а другой - эдак), и они ориентируются не только на историю, знания, но и на людей. Перефразируя известное выражение - язык для людей, а не люди для языка, и история это подтверждает. На древнерусском никто не говорит. --- Сообщение добавлено 27 окт 2018 --- Как выясняется, с экранов ТВ (в фильмах) так говорили, уважаемые классики так писали. В школе тоже не припоминаю стращений по этому поводу, потому что, видимо, всё-таки в общем и целом разница для людей из века в век остается несущественной.
Я образовательный процесс так представляю. Есть закон о языке(говорю в общем), например от 1956 года, там приведён свод правил орфографии. Школы, как образовательные учреждения, именно требуют соблюдения правил, иначе - двойка. Так или иначе человек выходит в мир и там уже от него, если того не требует его профессия, никто правильного русского языка не будет. Но некоторые говорят правильно после школы уже потому, что хорошо учили правила в школе, тем более, что преподавание русского языка подкреплялось уроками литературы, на которых не возбранялось задавать вопросы про "надеть/одеть", "ложить/класть" и прочее. У выучивших правила в школе нет никаких вариантов говорить неправильно, они говорят как дети. И они уже сами от себя требуют в частной своей жизни не поддаваться провокациям от недоучек. Я читала историю реформ русского языка. После реформы от 1956 года некоторые светлые головы предлагали пойти на поводу у малограмотных и снизить требования к языку. Например, к орфографии. Мол, народ не в состоянии писать правильно, учить все эти исключения; мол, народ у нас гегемон и сам лучше знает, как лучше. Так что давайте писать "огурци", "ноч(вместо "ночь")", "реж(вместо "режь")". А как же тогда литература? Стихи, проза? Она должна обслуживать снизившиеся нормы, потакать? Единого древнерусского не существовало, была смесь древнерусских диалектов. Почему не говорят на древнерусском - это к историкам. Потому что стала формироваться русская нация и возникла необходимость в едином русском языке. ... Мне история со словом "ложить" более нравится. Оно тоже применялось русскими известными писателями, было даже в словаре Ожегова, но сейчас имеет явно юмористическую окраску и является маркером неграмотности и невысокого социального уровня. А ведь народ его применял активно! Всё ложил и ложил. И куда всё девалось? Почему никто не ждёт, что слово вернётся через двести лет?
Сегодняшняя передача *Привет, Андрей!* Возглас Малахова * Басков отмечает СВОЕ 42-ОЕ ДЕНЬ РОЖДЕНИЕ*..Ну уж такой уровень безграмотности вообще не предполагала ни у кого на ТВ...да вообще ни у кого мало-мальски грамотного.