Да, видимо, известная история.Я это читала как рассказ. --- Сообщение добавлено 26 авг 2020 --- В немецкой Википедии написано, что в оригинале негры были :"Ten Little Niggers.[2][3]". Может, уже перетолерантили? На немецком называется " И никого не стало" ( фильм, по крайней мере). Я ещё пошла супруга спросила, на немецком про негритят было или нет? Говорит, что он тоже только про негритят знает. P..S: Разобралась. Вот история названия из немецкой Вики: "В Соединенных Штатах роман был опубликован в январе 1940 года компанией «Додд, Мид и компания» с учетом афроамериканского населения под названием «И никого не стало», которое также использовалось в Великобритании и за рубежом с 1985 года [5]. Первое издание на немецком языке было опубликовано в 1944 году издательством Scherz Verlag (Берн) под названием «Последние выходные» в переводе Анны Катарины Реманн-Зальтен [6]. С 1982 года использовалось название «Десять негритят». В 1985 году роман был переведен Урсулой Гейл [7]. Для нового перевода Сабины Дейтмер в 2003 году было выбрано название «И никого не стало'". В англоязычных изданиях 1985 года было изменено не только название, но и место нахождения острова Ниггер было переименовано в Индийский остров, а все другие употребления термина " негр", который теперь считается массовым расистским оскорблением, были заменены на индейский. Это имело смысл, потому что детский стишок в его самой старой известной версии на самом деле называется «Десять маленьких индейцев». В телеадаптации BBC 2015 года сценарист Сара Фелбс использует термин «Десять солдатиков» (в немецкой версии «Десять маленьких воинов»), а остров, на котором разворачивается история, называется «Солдатским островом». "Десять маленьких воинов"- это гимн толерантности, блин! P.S. А вот и неполиткорректная песенка на немецком, где именно 10 негритят Спойлер
В русской тоже. С припиской: роман также выходил под названием Ten Little Indians. Современное название —И никого не стало (And Then Were None) впервые дано книге при издании её в Америке. С тех пор произведение выходит только под этим политкорректным названием. Изначально "И никого не стало" - нахвание пьеся, написанной на основе романа несколькими годами позже.
Получается, в Англии были негритята.В США они шуганулись, и " никого не стало'. То есть, штучки с толерантностью начались в США.
оказывается изначально детская считалочка была про 10 негритят, а потом ее изменили на 10 маленьких индейцев, считалка американская.
Больше того, действие романа происходит на Негритянском острове, названном так из-за очертаний, напоминающих голову негра. Вопрос. А с индейцами все политкорректно? Типа их убивать можно?
Проще всего было Агате Кристи.Написала, и не маялась фигнёй. P.S. В этой связи песня " Парень чернокожий" в исполнении парня из команды Сюткина звучит манифестом здравого смысла.
Не, я так понимаю там не в убийстве дело, а в слове nigger, это уничижительное слово образованное от negro (негр ) которым погонщики называли рабов, его запретили употреблять. Нужно говорить negro, а не nigger. А в считалке было 10 little niggers.
ТсссА то придется переписывать Фенимора Купера, а еще есть индеец Джо - гнусный убийца из "Тома Сойера". Но у нас тоже в крайности бросались, достаточно вспомнить "Сказку про попа...".
В немецкой Вики про историю написано так Спойлер Песня Ten Little Negroes восходит к американской песне Ten Little Injuns Септимуса Виннера (1827–1902) 1868 года. Слово индейцы - искаженное английское слово Indian для индейцев, и именно о них изначально была написана песня. Еще в 1869 году она была переименована в «Десять негритят», возможно, Фрэнком Дж. Грином. Эта версия вошла в стандартный репертуар американских шоу менестрелей, в которых белые с темными лицами высмеивали черных. Известная группа блэкфейсов того времени, Менестрели Кристи, привезла Десять негритят в Великобританию, откуда они распространились по Европе. Песня также представлена в песне Sweet Black Angel (1972) английской группы The Rolling Stones («Десять негритчт сидели на стене [...]»). Обе песни были представлены на рынке в виде детских книг 1868 и 1869 годов соответственно, через несколько лет после окончания Гражданской войны в США, которая длилась с 1861 по 1865 год. Самые старые немецкие издания выходили только через поколение, начиная с 1885 года. И они не всегда все помирали.Были версии, где они женились, и все у них было хорошо.Вот один из первых вариантов песенки на немецком.Версия с инцестом :-) Извините, что не в рифму, не сильна.) " Десять негритят зарезали свинью; Один ткнул ножичком в себя, осталось только девять. Девять негритят охотиться пошли Один другого застрелил , осталось только восемь. Восемь негритят пошли украли репу Крестьянин одному дал по башке , и их осталось только семь. Семь негритят увидели колдунью. Один был сразу заколдован, и их осталось шесть. Шесть негритят гуляли босиком, Один простыл и помер, осталось только пять. Пятеро негритят пили баварское пиво Один из них пил, пока не лопнул, осталось их четыре. Четыре негритянка варили кашу, один из них упал в котел, и их осталось трое. Три негритянка шли мимо здания Одному на голову упал камень, и их осталось двое. Двое негритят мылись у берегов Нила, Один был сожран крокодилом, и остался лишь один. Маленький негритянок пошел и нашел маму Скоро вернутся десять негритят'. " Последний негритянок и его мама для меня - загадка : -).
А niggers на negro заменить никак? У него что, множественного числа нет? ...исключительно неполиткорректную в отношении чертей.
--- Сообщение добавлено 27 авг 2020 --- Да, я тоже на него сегодня любовалась. В результате изучила биографию батьки, чтобы узнать откуда такой породистый юноша.
Я вот подумала....а что с черной магией делать?)) Или оставляют люди все на "черный день"))) Еще черные мысли, черная пятница. Про шахматы слышала, вот в картах тоже надо черную масть отменить)) В общем дурдом "Ромашка" на прогулке))) Но самая неполиткорректная вещь получается радуга - там все цвета есть, а вот черного нет)) С этим что-то надо делать
Нет. Ибо в ромашке есть только белый и желтый. Зато небо ваще голубое... Написать эту строку на знамени политкорректности. В качестве девиза.
Ой, я тут про радугу вспомнила.Ее тожы низзя,- символ голубо- розовых.У нас анекдот .С одной стороны- голуборозовых, с другой стороны- католиков .Я была на открытом занятии в католическом детсаду, там об этом рассказывали, почему именно столько частей и цветов. Когда началась пандемия, многие прикрепляли в знак солидарности таблички: " Мы сидим дома". Мы живем в районе, где много коттеджей, и вот на каждом коттедже висела табличка с радугой и подпись : " Мы сидим дома". Ходи, гадай, то ли весь район каминг- аут совершил, то ли весь район- католики, то ли это новый мем такой :-), то ли банан- это просто банан :-). --- Сообщение добавлено 27 авг 2020 --- Мы с тобой одновременно :-)
Ой, точноЙ! Не подумала - недоработка))) Две расы представлены, а одной нет. Ну, а если назвать "Черная ромашка", а такие есть, уточнила, или "Черный тюльпан", то вообще от расизма не отмоешься))) Тогда пусть будет дурдом "Политкорректность" или "Толерантность"))) Да, уж проблема))) Правда по ночам оно темное почти черное....но скажут не в прайм тайм - дискриминация))) --- Сообщение добавлено 27 авг 2020 --- Это правда.... --- Сообщение добавлено 27 авг 2020 --- Да, мне кажется, все эти цветовые изыски и цветная, а точнее, цветастая политкорректность...все это полный абсурд...как и переименования...