Спасибо. Кавычки не нужны. Как альтернативный вариант можно так: Современники вспоминали, что Горькому но тогда будет избыточность зпт
У меня, похоже, одна ошибка в пунктуации. В фразе "Его обаяние так велико, что в него влюбляются почти все, в том числе Сатин, апостол новой религии — веры в Гордого Человека." после "религии" я поставила запятую, а не тире. Решила, что Сатин апостол религии и апостол веры. Разве не бывает такого? Но даже если это зачтут за ошибку, у меня всё равно пятёрка! Ура! Ну просто отвал башки, как я рада.
Зря бежала )) Там, оказывается, регистрироваться надо. А в свободном доступе нетууу Поздравляю! Да, там тире надо.
Может, вам выложить куда-нибудь? Там четыре объёмные части. Могу выложить все части у себя и дать ссылку. Или попробуете зарегистрироваться на Totaldict?
Поздравляю стопицот раз!! Смотрела сегодня новости российские, там говорили про диктант и о тебе сразу подумала! А у меня сегодня сын участвовал в заключительном туре всепольской олимпиады ро русскому языку. Писал сочинение и разговорная речь. Но результаты только завтра будут известны. Но вроде доволен, как всё прошло. Он там спросил, будут ли засчитываться ошибки за запятые. Сказали, что НЕТЬ!)). Очень обрадовался. А устная тема у него была "Неофициальные символы Санкт-Петербурга". Всё рассказал, на все вопросы поотвечал, кроме одного: кошки над (или около, сейчас не помню) Елисеевским магазином....Да даже я не в курсе этих кошек)).
Я вот подумала: а как провериться, если уже правильный текст публикуют? Спойлер: Тотальный диктант. Третья часть Пьеса Горького «На дне» в постановке Московского художественного театра имела в начале двадцатого века невероятный успех. Симпатии зрителей были на стороне Луки, которого блистательно сыграл Иван Москвин. Современники вспоминали: Горькому, когда он читал пьесу вслух, лучше всего удавалась именно роль Луки. Откуда пришёл старец и куда уходит в разгар конфликта, который сам же и спровоцировал, обещая обитателям ночлежки светлое будущее если не на земле, то на небе? В прошлом у Луки – тёмные истории, на которые он намекает в беседе с Васькой Пеплом. Частое упоминание Сибири наводит на мысль, что Лука или сектант, или бывший каторжник, а отсутствие у него паспорта — что, возможно, и беглый. Странника приводит Наташа. Её сестра Василиса подговаривает Ваську убить хозяина ночлежки Костылева, Василисиного мужа. Но если её признают виновной в сговоре, то Наташа может стать владелицей ночлежки. Куда же Наташа исчезает из больницы и кому теперь ночлежка принадлежит? И кто на самом деле убил Костылева? В пьесе есть одно важное место. Ваське снится вещий сон: он поймал огромного леща, но не может вытащить его на берег. К чему этот сон? Не к тому ли, что появится новый «рыбак» — Лука, «ловец человеков», человеческих душ? Его обаяние так велико, что в него влюбляются почти все, в том числе Сатин, апостол новой религии — веры в Гордого Человека. Меньше всех верит Луке Васька, потому что он вор и видит лукавого старичка насквозь. Но и он попадается на удочку, когда Лука подводит его к мысли жениться на Наташе. Это ведёт к трагической развязке. Пьеса заканчивается на пессимистической ноте: сводит счёты с жизнью Актер. «Испортил песню… дурак!» – говорит Сатин. Вот и весь итог этой запутанной истории — всего три слова. --- Сообщение добавлено 13 апр 2019 --- Шикарно! Буду думать о нём и передавать положительную энергию! Про кошки я тоже ничего не знаю. Вообще не представляю, где они там. На потолке?
Представила себе вариант , когда запятая перед *что* не нужна.. Например, *он говорит невесть что..*. А вот что делать, если знаешь правило, а душа яростно протестует? Например , я знаю, что полагается писать *прийти*, но пишу всегда *придти*..
Памятник коту Елисею и кошке Василисе Спойлер Считается, что этот памятник на Малой Садовой улице установлен ярославским кошкам, которые были привезены в Ленинград сразу после снятия блокады в январе 1944 года, т.к. городу грозила эпидемия из-за большого количества крыс.
Ну, надо же! Как интересно про кошек. Вообще-то мог бы дотумкаться, почему кошки. А он там начал что-то лепетать про Пушкина, вспомнив кота, который по цепи ходит.
И еще: Спойлер Подробнее: https://russkiiyazyk.ru/punktuatsiya/vsegda-li-stavitsya-zapyataya-pered-chto.html --- Сообщение добавлено 13 апр 2019 --- Да, я пробежалась по разным сайтам. Везде уже исправленный вариант ((
Увидела в ин-те : из русского алфавита уберут 7 букв! Вроде бы уже не 1-е апреля.. Восприняла бы это как дурную шутку, но вроде написано это всерьез.. Когда-то незабвенный Никита Сергеевич хотел внести некоторые изменения в русский язык..Слава Богу и ценителям русского языка, это не произошло. Что происходит сейчас? Надеюсь, что эту идею успешно похоронят..
Иностранное государство не обязано подстраиваться под нормы чьего-то языка, поэтому требования говорить по-новому – необоснованны. Как пример: В Китае Москва – Мосыка, Россия – [Èluósī]. Правительство РФ упорядочило использование названий иностранных государств-республик бывшего СССР и их столиц в соответствии с традициями и нормами русского языка.
Это не языковые нормы, а невежество ( не в к вам лично). Беларусь - Belarus - это официальное название государства, зафиксированное в международных справочниках, признанное сообществом других государств. У меня нет большого желания что-то доказывать, поэтому беседу на эту тему я не продолжу.
Обратите внимание на названия других стран. В разных странах написание и произношение одного и того же государства может отличаться как небо и земля. Это на постсоветском пространстве возникла "проблема". Никакого отношения к неуважению и т.п. это не имеет, поэтому обижаться не стоит.
Никто не обижается. Я просто недоумеваю: как можно при версии транслитом - Belarus - названии на РУССКОМ языке Республика Беларусь - умудряться постоянно читать Белоруссия. Я допускаю, что французы произнесут картаво, поляки произнесут "БьявОрушь" - это нормально, но когда название, которое предложено на русском, постоянно удлиняют - не понимаю. Может по привычке, но эта беда есть и у молодежи, которым меньше 28 лет. (По-белорусски - Рэспублiка Беларусь.)
Уж не знаю, правда или нет ... но выглядит логично. У русского языка богатая история. Известны случаи, когда русские слова меняли свое значение самым неожиданным образом: их первоначальный смысл мог быть противоположен тому, к которому мы с вами привыкли. Спойлер УРОД. Раньше слово имело положительный смысл. Изначально так называли первенца мужского пола, который впоследствии становился главой семьи и наследовал отчий дом, буквально — «тот, кто стоит у рода». Урода наделяли самыми хорошими качествами и внешней красотой, поэтому через какое-то время слово стало означать «красивый». Но вместе с этим «уродами» называли святых людей. Позже этот термин стал применяться только к тем святым, которые были не от мира сего — так слово «урод» начало приобретать все более негативный смысл. ЗАДНИЦА Вряд ли кто ожидал, но слово «задница» не было ругательным и означало «наследство». Наши предки мыслили метафорически, и слова «передний» и «задний» были связаны с ориентиром во времени, а не в пространстве. Вот и «задница» — это то, что остается после человека на будущее. ВРАЧ Врач — уважаемая профессия, но вот само слово образовалось от слова «врать». Изначально врачами называли колдунов, которые заговаривали болезни, и, очевидно, часто обманывали. ПРЕЛЕСТЬ Еще несколько столетий назад «прелесть» вряд ли можно было назвать комплиментом. Слово образовалось от слова «лесть» и означало «соблазн, совращение, обман». Это понятие связывали с нечистой силой: «обольщение злыми духами», «дьявольский соблазн». А так как дьявол в представлениях людей пленял, как правило, удовольствиями и прекрасными видениями, то прелестным стали постепенно называть манящие и красивые вещи. Так слово и приобрело положительное значение. НЕДЕЛЯ Слово «неделя» произошло от сочетания «ничего не делать». Сначала так называли выходной день, который мы теперь зовем воскресеньем. Позже значение слова изменилось, однако до сих пор сохраняется в первоначальном смысле в разных славянских языках: белорусском, украинском. СВОЛОЧЬ Это ругательство произошло от глагола «волочь» и означало «сволоченный куда-то мусор». После так стали называть толпу, собравшуюся в одном месте, а потом уже людей низшего сословия — и слово приобрело негативный смысл. ВЕДЬМА Слово «ведьма» тоже раньше имело положительное значение и означало мудрую женщину, буквально — «женщину, которая ведает». Так же называли тех, кто занимался светлой магией. Но постепенно слово утратило первоначальный смысл и стало резко негативным. ГОСТИНЕЦ Гостинец — «большая дорога» в старославянском. По большой дороге ездили купцы — гости. Как правило, они привозили разные подарки, которые впоследствии и стали называть гостинцами. ПОШЛЫЙ Слово произошло от глагола «пошли» и означало раньше «старинное, исконное, что пошло исстари». Однако после Петровских реформ все исконное стало считаться плохим и слово приобрело значение «отсталый, некультурный».
В польском uroda - красота. Был журнал в советское время "100 minut dla urody" (100 минут для красоты и здоровья). Насчет врача. "Однако, если рассматривать эту связь с сугубо этимологической точки зрения, то слово "врач" действительно оказывается производным от глагола "врать" в его самом старом, исконном, изначальном смысле. Врать - значило всего лишь "говорить"! Вспомните хотя бы "Капитанскую дочку" Пушкина, слова матушки-капитанши: "Полно врать пустяки", т.е. хватит говорить ерунду. Выходит, врачи были названы так все-таки по свойственному им раньше действию, действию говорения. Ведь лечение чьего-либо недуга они неизменно сопровождали словом, заклинанием, они заговаривали боль. Интересно, что старославянское наименование врача - балий, которое родственно старому-старому глаголу баять (говорить, рассказывать)". rg.ru