В замечательнейшем романе Хеллера "Уловка 22" в оригинале есть такая фраза: Since he had nothing better to do well in, he did well in school. At the state university he took his studies so seriously that he was suspected by the homosexuals of being a Communist and suspected by the Communists of being a homosexual. Не понимаю, в честь чего переводчик А.А.Кистяковский перевёл эту фразу как "гомосексуалисты считали его интеллектуалом, а интеллектуалы - гомосексуалистом", для чего и по какой такой причине он коммунистов превратил в интеллектуалов? ... Вчера смотрела великолепнейший британский сериал "Вдовы". Актёрская озвучка на русском, всё хорошо и даже отлично. Однако сумма награды за поимку преступника озвучивается как то 13 тысяч фунтов, то 30 тысяч. А всего-то разница между thirteen и thirty в одну букву при произношении. А я должна голову ломать - за какого преступника что дают.
Ну, я вот не каждый день такие передачи включаю, да, наверно, и ихние-евоные герои не каждый раз так говорят !:s10: --- Сообщение добавлено 22 дек 2018 --- Прицениваетесь ?:gl1:
Я тоже - увы или к счастью - не из парника, но с носителями евоных-ихиных-евошных не сталкивалась. ТВ просветило.
Нет, именно серьезно говорили, обычная речь для них. Может это диалект какой-то местности. Моя подруга одно время жила в поселке в Ростовской области, некоторые слова, она даже не понимала. Переспросит, свекровь покажет, окажется, что это калоши какие нибудь, а они по своему говорят( забыла как именно)
Девушки, я согласна, что с русским языком можно творить чудеса, но обсуждать правила этикета нельзя ли в другой теме?
Автору будет стыдно, если он придет в гости без подарка. И мучается потому, что не знает , что выбрать в качестве подарка. Уже неделю думаю, что бы такое купить на день рождения человеку у которого все есть, не нуждающемуся в деньгах. Тоже извелась. И главное ДР 2 января. Сувениры пылесборники отметаю сразу. Поэтому автора фразы понимаю и сочувствую.
ОК. 1. Уберем отрицание, какой тогда получается смысл "есть мучение прийти в гости с пустыми руками". Значит это "не" не имеет никакого значения? 2. Автор таки испытывает мучения от того, что ему нужно идти НЕ с пустыми руками? (на выборе подарка не стоит зацикливаться, фраза не на счет выбора)
Если убрать "не" , то тогда будут непонятны "мучения". Автор беспокоится, что не успел подготовить гостинец или подарок. Видимо, хочет порадовать тех, к кому идет в гости, а не принести в качестве подарка, завалявшуюся в доме вещь. Поэтому мучается. Ой, дорогая Талия, Вы фразу из контекста выдернули видимо, я не очень внимательно читаю. Но я поняла эту фразу как-то так, мы же на форуме на эмоциях пишем зачастую, поэтому попадаются неуклюжие фразы, но смысл понять можно.
О, у меня целый список таких подарков. Бюджет какой ? Сколько лет имениннику ? --- Сообщение добавлено 27 дек 2018 --- Имеется мучение, что не будет подарка в руках ( не принести подарок, прийти с пустыми руками).
Мне не интересно, что имеется у вас лично. ....................................................................................................................... Мне интересно построение фразы ... правильно ли фраза оформлена по логике и синтаксису, по смысловой нагрузке. Разве в этом один смысл? 1.мучение, что не будет подарка в руках 2.мучение не прийти в гости с пустыми руками. Вот если убрать во 2ом варианте "не" тогда это будет равносильно, а так оно противоположно друг другу (да и вообще коряво, нелепо с этим "не" перед "прийти")
Мне тоже неинтересно, что вам интересно или неинтересно. Кому это интересно, чтоб озвучивать ? Лучше для понимания было бы поставить после слова "мучение" "как бы". Или просто "-". --- Сообщение добавлено 27 дек 2018 --- Да. Про "три" - это для интриги.. --- Сообщение добавлено 27 дек 2018 --- Вот в вами предложенном 1 варианте это понимается, как "мучение прийти". А мною имелось ввиду ( хоть вам это неинтересно): мучение от мысли - как бы не прийти с пустыми руками.
Зачем вы опять мне пишите, что вами имелось ввиду, если мне это неинтересно? Мне интересно, как такой знаток, который здесь многим тычет на ошибки в русском языке, не умеет правильно составить фразу с собственной мыслью Даже это коряво, если человек получает удовольствие от дарения подарков, он не будет испытывать от этого мук. Интриганка, значит ... ну, ну.
Для ясности : . Интри́га(фр. intrigue, от лат. intrico — «запутываю») — заинтересованность вокруг события, явления. ПишЕте.. не просто для придирки, от этой буквы меняется смысл. вы уж определитесь, интересно вам или неинтересно. :s10: Начинаешь вам разжевывать то, что вы недопоняли - так вам "неинтересно". Если человек испытывает удовольствие от дарения подарков, он может испытывать мучения от их отсутствия при походе в гости. Иногда фразы бывают сложными для восприятия, не азбука, чай.